人工翻译的优势

发布日期:
2022-02-25

浏览次数:

人工智能的快速发展让以往的许多行业有了质的变化,比如现在的翻译软件已和几年前的大不相同。但是这些翻译机器真的能取代人工翻译‍吗?目前来看直接不能!虽然翻译软件的效率很高且词汇储备全面,但是人工翻译在很多方面都有机翻不可替代的优势。

QQ截图20220212013929.png

1.语义方面

软件翻译可能无法正确判断语义,不按规矩出牌的发言是人工智能翻译面临的一大瓶颈。在实际的会议口译过程中发言人的风格不尽相同,再加上发言内容经常会现场发挥出现插入的成分这些都给机器翻译造成了很大的困难。有经验的译员可以正确判断理解、甚至归纳发言人的发言内容,大限度的避免失误的出现。机器翻译则缺少随机应变的能力。
 2.学习能力强 

从科技发展给社会带来的影响来看机器翻译的发展的确可能会淘汰一部分中低端的译者。但作为信息化时代的学习者我们人类享有的丰富学习资源是以往任何一代翻译学习者不能比拟的,我们应该利用好这些资源努力提高自己的双语水准努力提高自身硬实力。自主学习能力是软件人工智能所远不能比拟的。

3.感情方面

用冷静客观的态度看待人工智能的发展,短期来看机器翻译的发展水平还远不足以取代人工。科技是会不断发展的但是一些翻译文本或题材本身的性质就决定了人工翻译的不可替代性,因为译员对于文章内容的把握和文章情感的理解是人脑加工的产物这些都是机器无法代替的。

可以毫不留情的说现在的机器翻译仍然只是我们的一个工具,仅此而已。它的作用充其量也就是帮我们完成词汇间的转换并排列成句。而人工翻译仍是我们保证翻译可靠准确的仅有选择。当然我们也不能对科技持否定态度。也许将来有一天这种人工智能会完全胜任我们的翻译工作,但绝不是现在。