人工翻译的好处有哪些

发布日期:
2020-11-13

浏览次数:

有人认为机器翻译比人工翻译更好,因为机器翻译可以快速处理大量文件并且价格便宜,而人工来翻译则不能做到这一点。这很容易导致误会,由于机器翻译既便宜又好,那么为什么不直接使用机器翻译?但是在考虑机器翻译之前,是否明白翻译工具有缺陷,不能很好地处理“新单词”“和”干扰单词位置的句子,下面一起来了解一下人工翻译的好处有哪些?


1、人性化

可以根据听众的语言习惯来翻译手稿,灵活即使更改单词在句子中的位置,也可以准确地翻译。各种语言转换软件在线翻译工具等都可以称为机器翻译,这种翻译形式有明显的缺点是只能按照设计规则完成翻译,与规则不符的句子和词汇无法准确翻译,无法正确处理人类灵活的自然语言。只能处理简短的句子,处理多义词时语气平淡而合乎逻辑。


2、高度可读且可以准确的句子修辞处理

机器可以代替相对简单的翻译技能,并且可以使用相对较少的人类智能部分,从而使人们可以释放越来越多的精力来从事更具创造性的活动。翻译必须是有创造力的,当今的人工智能翻译具有情感表达和深刻的理解。特别是具有特色话语系统的翻译仍然存在很大的局限性,因此好的方法是将人工翻译与人工智能相结合,但是将被掌握机器翻译辅助工具的新人工翻译所取代。

总而言之,人工翻译的好处有更加人性化,高度可读且可以准确的句子修辞处理。近年来随着各种形式的翻译软件和工具的功能和准确性越来越高,宣传更加吸引人。根据多年的人工翻译服务经验,大家不同意这些观点,其实这些也是正确的,毕竟翻译者才能进行人性化的翻译。